她鼓励他们在前进的过程中把妇女和女孩也包括进来,她说她们的声音往往被忽视。
拜登在纳米比亚科技大学对以学生为主的听众说:“作为出生在自由的纳米比亚的第一代人,你们的父母和祖父母创造的遗产现在是你们的,是你们要捍卫和保护的。”
“你的成长。展望未来,我们必须记住,争取民主的斗争没有终点。”
纳米比亚是一个相对年轻的民主国家,1990年脱离南非独立。
拜登作为第一夫人的首次非洲之行正在进行中,其中包括星期五晚些时候开始的对肯尼亚的访问。
她将利用这次访问重点关注增强妇女和女孩的权能,并强调一场毁灭性的干旱正在加剧整个非洲之角的粮食不安全。
拜登在校园庭院里对坐在她周围的1000多名来自不同学校的学生说:“我们必须在民主的基础上继续前进,为那些被忽视的声音发声,特别是妇女和女孩,生活在社会边缘的人,或那些容易受到虐待的人。”
在30年的教学生涯中,拜登一直与年轻人打交道。她说,学生们必须行使表达不同意见和不同意见的权利,在看到不公正现象时大声疾呼,并支持倾听他们关切的领导人。
第一夫人指出,在美国,“在建国近250年后,我们仍在捍卫和加强我们的民主。”
“民主并不容易。这需要努力,”她在这场振奋人心的集会式演讲中说道。“但这是值得的,因为民主会带来结果。”
之后,她以一种她很少做的方式在院子里走来走去,与几十名兴奋的学生握手、自拍。
当她随着沉重的非洲鼓点起舞时,学生们一度欢呼起来。